Губерина узалуд шаље честитке у Загреб

Већ две године, доајену српске адвокатуре враћају се божићне честике на ћирилици које он упућује митрополиту Јовану у Загреб

Доајен српске адвокатуре Вељко Губерина изјавио је за „Политику” да је, крајем 2012, поводом новогодишњих и Божићних празника 2013. године, митрополиту загребачко-љубљанском и целе Италије, господину Јовану, упутио најлепше жеље. Међутим, та пошиљка му је враћена, са ознаком – „забрањено”.

– Честитку сам послао на адресу митрополије у Загреб. Адресу сам откуцао на ћирилици, писаћом машином. После осам дана, поштар ми је вратио коверту са честитком, која је имала ознаку – „забрањено”. тадашњем хрватском амбасадору у Београду Жељку Купрешаку сам послао писмо, 11. јануара 2013, у којем сам објаснио да ми се честитка вратила. Подсетио сам амбасадора да ме је, као Србину из Хрватске, изузетно погодила чињеница која указује на повређивање људских и мањинских права Срба у Хрватској. После тог писма, амбасадор Хрватске ми је 18. јануара 2013. одговорио писмом – напомиње Губерина.

Према његовим речима, Купрешак је између осталог, у писму изразио жаљење што честитка Вељка Губерине није уручена митрополиту загребачко-љубљанском господину Јовану Павловићу.

Пре десетак дана, Губерина је поново упутио честитку за Божићне празнике митрополиту Јовану. Адресу на коверти је поново откуцао ћирилицом. И, честитка му је поново враћена. Са истом ознаком – „забрањено”.

– Заиста сам био огорчен. Спаковао сам ту враћену честитку, са ознаком „забрањено”, у коверат који сам овога пута адресирао у Загреб на – латиници.

Ту честитку сам послао пре неколико дана, 17. јануара. Надам се да је митрополит Јован овога пута добио моју честитку – каже Губерина.

Да подсетимо, портпаролка „Хрватске Поште” Јо Кемпен је за „Политику” објаснила да је службено писмо у Хрватској – латиница и да се писма адресирана на ћирилици враћају по закону.