Могућ договор о ћирилици у Вуковару
Штаб за одбрану Вуковара не одустаје од забране двојезичности, ЕУ не жели да се меша, а Иво Јосиповић припрема решење
Према извештајима агенција
Вуковар, Брисел, Загреб – Након вишедневних протеста против постављања двојезичних табли на зградама државних институција, Штаб за одбрану Вуковара најављује да ће понудити држави „Платформу за бољу Хрватску”, председник Хрватске Иво Јосиповић каже да припрема решење ситуације, док из седишта Европске уније истичу да се неће мешати у спор око ћириличних табли.
Из Штаба за одбрану Вуковара поручују да неће одустати од противљења двојезичним натписима, односно натписима на ћирилици али да протеста више неће бити у том граду већ ће их, уколико буде потребно, бити у другим хрватским градовима, преноси Тањуг. Ова организација истиче да „неће допустити хаотични сценарио на улицама Вуковара, који као симбол заслужује и добиће пијетет”.
Према последњем попису становништва у Хрватској, Срби чине у Вуковару више од једне трећине становништва што, према Уставу, подразумева увођење двојезичних обележја на седиштима локалне управе, чему се штаб противи.
„Штаб је изнедрио и јавности понудио разумно и законски основано решење противзаконитог, аморалног и бруталног деловања властодржаца у проблему двојезичности понудивши пројекат ’Вуковар – место посебног пијетета’”, наводи се у саопштењу.
С друге стране, Јосиповић је за „Јутарњи лист” рекао да су у току припреме иницијативе о могућем договору о двојезичним натписима у Вуковару. Он је признао да је недостајао разговор који би укључио заинтересоване грађане и удружења у поступку примене закона и изразио уверење да се натписи о двојезичним натписима могу „остварити (исто) као и право српске заједнице на свој језик и писмо, уз уважавање ратних траума”.
Упитан да прокоментарише стање у Вуковару, портпарол Директората ЕУ за образовање, културу и мултијезичност Денис Абот је подсетио да је поштовање културне разноврсности и права мањина уграђено у темељне документе ЕУ, али да јурисдикцију у тим стварима имају земље чланице те да ЕУ нема намеру да се меша у спор у Вуковару Абот је упоредио ситуацију у Вуковару са језичким спором Фламанаца и Валонаца који већ дуго оптерећује Белгију. Он је рекао да је кад се доселио у Белгију био збуњен што су називи неких градова на фламанском и француском разликују, а на путоказима у зависности од регије најчешће стоји само једна верзија.
„Питао сам се куда су нестали путокази за Лил”, испричао је Абот, осврћући се на француски град који се у Фландрији зове Рајсел. „Не би ваљало да се ЕУ уплиће у спорове око саобраћајних знакова у Белгији, па се нећемо мешати ни у сличне спорове у Хрватској.”